The Corporate Echo Chamber
The low hum from the laptop fan is the only real thing in the room. That, and the slight headache blooming behind my right eye, a familiar pressure that arrives 18 minutes into every weekly strategy call. On screen, my manager, David, is a floating head in a box, nodding with the solemnity of a man revealing stone tablets. We need to operationalize our key learnings,
he says, his voice tinny through the speakers, to create a paradigm shift in our go-to-market strategy.
And then it happens. The thing that almost makes me laugh, the same way you get the giggles at a funeral. A cascade of nods. Eight other heads in eight other boxes, bobbing in perfect, synchronized, unthinking agreement. No one knows what he said. Not really. David doesn’t even know what he said. But we all nod. We nod because it’s safer than asking the one question that could unravel everything: What does that actually mean?
The Poison of Obfuscation
I used to believe this was a harmless ritual, a corporate mating dance performed with buzzwords instead of feathers. You learn the language-the ‘synergies,’ the ‘leverages,’ the ‘circling backs’-and you prove you belong. It was a victimless crime, I thought. A bit of linguistic padding to make simple ideas sound important enough to justify our salaries.
It’s not padding. It’s a poison.
⚠
A cultural sedative that replaces thinking with appearances.
I was wrong. It’s not padding. It’s a poison. It’s a cultural sedative that slowly convinces an entire organization that the appearance of intelligence is more valuable than the act of thinking.
A Moment of Naked Truth
My moment of clarity came during a project post-mortem two years ago. The project had failed spectacularly, burning through a budget of over $48,000 and achieving precisely none of its stated goals. My role had been to ‘interface with cross-functional stakeholders to iterate on agile frameworks.’ I wrote a 38-page report detailing this. It was a masterpiece of obfuscation. I was proud of it. During the presentation, our division head stopped me.
I froze. The room was silent. I opened my mouth, and the jargon that had felt like armor a moment before was gone. I was standing there, verbally naked. I couldn’t translate my own words into simple, direct truth. Because the truth was ugly: we didn’t talk to customers, we made bad assumptions, and we ignored early warning signs. My report didn’t say that. My report said we’d ‘encountered unforeseen headwinds that impacted deliverable velocity.’
I had built a beautiful, intricate cage of words and locked the truth inside it.
The Antidote: Greta S.K.’s Reality
This is why I’ve become obsessed with the work of people like Greta S.K. Greta is a foley artist. If you don’t know what that is, it’s one of the most wonderfully, brutally real jobs in existence. When you watch a movie and hear the crunch of leaves under an actor’s boot, that’s Greta. When you hear the wet schlick of a sword being pulled from its scabbard, that’s her, probably stabbing a grapefruit with a kitchen knife. Her job is to create the sounds of reality. She spends her days in a studio filled with junk: broken doors, piles of sand, old car parts, and vegetables in various states of decay. Her entire profession is the antidote to corporate jargon.
She can’t ‘circle back on the sound of a footstep.’ She has to produce it. She has to ask: what kind of shoe? What surface? Is the person walking briskly, or are they trying to be quiet? Is it wet? Cold? Her work is a relentless pursuit of specificity. There is no room for ambiguity when you’re trying to replicate the sound of a bone breaking. (For the record, it’s a frozen celery stalk snapped in half close to the microphone.)
Beyond the Celery Stalk: The Cost of Ambiguity
A culture that runs on jargon is a culture that has forgotten the celery stalk. It’s a place where sounding smart has replaced being clear. We’ve built an entire corporate lexicon designed not to communicate, but to insulate. It’s a shield against accountability. If nobody knows what ‘operationalizing key learnings’ means, then nobody can be blamed when no learnings are ever operationalized.
The silence is the sound of risk.
Asking ‘what does that mean?’ is an act of profound vulnerability. It says, I don’t know, and I am willing to admit it in front of my peers.
In a healthy culture, that question is rewarded. It’s seen as an act of diligence. In a jargon-fueled culture, it’s a career risk. It marks you as someone who isn’t a team player, who isn’t ‘aligned with the core mission.’ The nodding heads on the Zoom call aren’t a sign of agreement. They are a sign of fear.
Translating the Nonsense
I started an experiment. After my post-mortem disaster, I began translating every corporate email and report I received into plain language. I kept a private document. Leverage existing assets to accelerate growth
became Use the stuff we already have to sell more.
A robust discussion around Q4 deliverables
became An argument about what we need to finish by December.
The exercise was terrifying. It revealed that beneath the linguistic acrobatics, at least half of what was being communicated was either blindingly obvious or dangerously nonsensical.
Original Jargon
“Operationalize synergistic deliverables for enhanced ROI”
Plain Language
“Do things better to make more money”
Here’s a trick: read the jargon out loud. Not just in your head, but actually speak the words. The physical act of forming the sounds often reveals the absurdity. An entire 288-page strategy document can dissolve into meaninglessness when you hear it spoken. For those who process information better through hearing, converting a dense report from texto em audio can be a powerful filter for nonsense. The human brain, hearing the spoken word, has a much better-tuned detector for empty rhetoric than the eye, which can be fooled by complex sentence structure and impressive-looking words on a page.
I admit, I’m not immune. I once told a junior designer to ideate on the verticality of the user experience.
I saw the confusion in her eyes and immediately felt like a hypocrite. The impulse to sound authoritative is a powerful one, and jargon is its easiest tool. But it’s a hollow authority.
True authority comes from clarity, from the ability to make the complex simple.
✨
That’s the hard work. David, on the Zoom call, isn’t doing the hard work. He’s taking a shortcut, and the cost of that shortcut is the collective intelligence of his team.
The entire semiotic framework of the enterprise lexicon is predicated on this deliberate obfuscation. We’ve traded meaning for posturing.
The Courage to Ask “What Do You Mean?”
So what do we do? The solution isn’t to ban certain words. The problem isn’t the word ‘synergy’; it’s the cultural context that allows ‘synergy’ to be used as a substitute for a specific, measurable plan. The real change is smaller, and much harder. It starts with one person, in one meeting, having the courage to be the one who doesn’t nod. It’s the courage to ask, Can you give me an example?
or What would that look like in practice?
or the simplest, most powerful question of all: What do you mean?
Think of Greta S.K. in her studio. She doesn’t have a button labeled ‘exciting chase scene.’ She has a box of gravel, a pair of old boots, and a microphone. She builds the truth from simple, real components. She knows that the sound of a single, authentic footstep is more powerful than a thousand words about ‘pivoting our strategic trajectory.’
